..che volete fare , a volte è così, non che mi manchi la fantasia...ma a volte non si può che ribadire!!
Yes we're miles away from nowhere
and the wind doesn't have a name
So call it what you want to call it still blows down the lane
.................
And if the fires burn out there's only fire to blame(hold back the rain)
No time for worry cause we're on the roam again
(hold back the rain)
The clouds all scatter and we ride the outside lane(hold back the rain)
Not on your own so help me please hold back the rain
and the wind doesn't have a name
So call it what you want to call it still blows down the lane
.................
And if the fires burn out there's only fire to blame(hold back the rain)
No time for worry cause we're on the roam again
(hold back the rain)
The clouds all scatter and we ride the outside lane(hold back the rain)
Not on your own so help me please hold back the rain
3 commenti:
lo sò, sono fuori esercizio con l'inglese e sono pigramente attaccata ad altro... quindi: me lo traduci, che sò che è bellissimo e che mi serve in questo momento??? Thank you (questo lo ricordo).
ma tradurre cosa? il testo o la tua frase?
per il testo c'è poco da tradurre sai..è parte di una vecchia canzone...solo x pochi affezionati...
e tu traduci lo stesso, anche per le meno affezionate.
Posta un commento